Berods esu apie si termina jau rases kazkur cia
. Trumpai Kungfu tai neteisinga zodzio (gunfu) transkripcija. Zodis gunfu - kungfu reiskia vidinias pastangas kazkokioje veikloje pvz. arbatos gerimo ceremonija, geliu sodinimas, vazonu ir puodu ziedimas ir t.t. Bet su kovos menais jis turi toki pati rysi kaip ir su auksciau minetais budais. Sis terminas paplito is Honkongo, kadangi sis miestas buvo ilga laika anglu kolonija. Kai uzsienieciai klausdavo vietiniu kuo jie cia uzsimineja (kovos menai) tai tie atsakydavo gunfu (vidiniu darbu) kazkam pasigirdo kungfu tai taip ir nukeliavo sis terminas i vakarus, kuris cia asociajuojasi su kazkokiu konkrenciu kovos menu kas is principo yra neteisinga 
空手【kôngshou】
拳术【quánshù】
工夫【gôngfu】
功夫【gôngfu】
O, šiaip Karate- Kinijoje 空手 KONGSHOU (tuščias+ranka).
拳术 QUANSHU (kumštis+menas/technika/taktika)- kinų boksas.
O, GONGFU (darbas(labiau apie tokį fizinį-fizišką+vyras/žmogus užsiėmęs rankų darbu,
amatu)
工夫-menas, meistriškumas, pastangos, nagingumas, darbas (tai
žinoma gali būti ir ne tik apie kovos menus).
功夫 - t.p. meistriškumas, menas, darbas, pastangos ir t.p. KUNG FU= GONGFU
(sugebejimas/darbas(darbas kaip siekimas, žygdarbis, įgyjimas
~pranašumo,laimėjimo)+vyras/žmogus užsiėmęs rankų darbu, amatu). Tai kung fu atveju
šis!!!
Autorius ryškiai nežino kinų kalbos, hieroglifų, o bando kažką pritraukti pagal tarimą.
Apie Anglijos (anglus) ... patyliu...
