Pagrindines diskusijos > Savigyna

"Džentelmeniškumas" gatvėje. Taip ar ne?

<< < (27/28) > >>

SOL:
Jūs neturite teisės matyti nuorodas. Registruotis arba Prisijungtinu va, iš vertimų viskas ir išeina: angl. gentle - švelnus. Japoniškai "Ju".

Judo or Jūdō (柔道 jūdō?, meaning "gentle way").

Reiškia džentelmentai gatvėj gali būti tik dziudokos.  :senis: visi kiti - ne džentelmenai.

--- Baigti citatą ---

papildysiu, Kolega :-) ne tik dziudokos, bet ir boksininkai :maisas: juk kai anglai kūrė boksą tai sąmoningai išmetė spyrius, nes jų manymu buvo "nedžentelmeniška" spardytis :D ir apskritai-tikras anglų džentelmenas jei nebūdavo išbandęs bokso, tai bent jau domėjosi kovomis :laikr:

pataisomas optimistas:
Jūs neturite teisės matyti nuorodas. Registruotis arba Prisijungtinu va, iš vertimų viskas ir išeina: angl. gentle - švelnus. Japoniškai "Ju".

Judo or Jūdō (柔道 jūdō?, meaning "gentle way").

Reiškia džentelmentai gatvėj gali būti tik dziudokos.  :senis: visi kiti - ne džentelmenai.

--- Baigti citatą ---
Ju - pasak vieno kompetengo asmens, reiškia lankstus, ne švelnus.
O šiaip be abejo Judokos ir Aikidokos turi daugiau variantų išlikti džentelmeniškais :)

dziudoka:
Skeptiko postas #94
"Kas del dzentelmeniskumo.... Nieko nekeicia tas spyris i kiausinius, ar duris i aki. Visu pirma - labai sunku yra kazka pazeisti labai rimtai. Cia dar moket reikia.
Antra - "dzentelmeniskumu" as vadinciau visu pirma sugebejima mustis tik tada, kai tai nebeisvengiama ir, butinai, UZBAIGTI KOVA KUO GREICIAU IR NEZEMINANT BEI NESUKELIANT BEREIKALINGO SKAUSMO AR SUZALOJIMU PRIESININKUI.

Jei ir tu ir jis/jie zinos, kad padarei viska, kad mustynes neivyktu, buvai teisus "pagal paniatkes", nesityciojai ir netraumavai zmogaus, jei tai nebuvo neisvengiama - tada ir esi dzentelmenas."

Manau, tiksliausiai pasakyta ir taškas. :lauzo:
Visa kita tik "užpudrina" esmę.

vincent785:
Jūs neturite teisės matyti nuorodas. Registruotis arba PrisijungtiSkeptiko postas #94
"Kas del dzentelmeniskumo.... Nieko nekeicia tas spyris i kiausinius, ar duris i aki. Visu pirma - labai sunku yra kazka pazeisti labai rimtai. Cia dar moket reikia.
Antra - "dzentelmeniskumu" as vadinciau visu pirma sugebejima mustis tik tada, kai tai nebeisvengiama ir, butinai, UZBAIGTI KOVA KUO GREICIAU IR NEZEMINANT BEI NESUKELIANT BEREIKALINGO SKAUSMO AR SUZALOJIMU PRIESININKUI.

Jei ir tu ir jis/jie zinos, kad padarei viska, kad mustynes neivyktu, buvai teisus "pagal paniatkes", nesityciojai ir netraumavai zmogaus, jei tai nebuvo neisvengiama - tada ir esi dzentelmenas."

Manau, tiksliausiai pasakyta ir taškas. :lauzo:
Visa kita tik "užpudrina" esmę.

--- Baigti citatą ---

Isivazduoju tokia situacija: kova prasideda, du "bachurai" uzpuola dzentelmena, is pradziu pasako jam kas jis toks, kas jo motina, kur jam eit ir ka jie jam padarys. Tada "bachurai" puola ant "dzentelmeno" , jis patylejes, graziai ir greitai istraukia...hmm sakykim pistoleta, po du suvius i krutine, tada, kad "bachurai" nesikankintu , kuo greiciau padaro kontrolinius ir kad zmoniu negazdintu, uztengia veidus, tada ant kapu dar geliu atnesa per visus sventus.
 :chmm:

Skeptikas:
Jūs neturite teisės matyti nuorodas. Registruotis arba PrisijungtiIsivazduoju tokia situacija: kova prasideda, du "bachurai" uzpuola dzentelmena, is pradziu pasako jam kas jis toks, kas jo motina, kur jam eit ir ka jie jam padarys. Tada "bachurai" puola ant "dzentelmeno" , jis patylejes, graziai ir greitai istraukia...hmm sakykim pistoleta, po du suvius i krutine, tada, kad "bachurai" nesikankintu , kuo greiciau padaro kontrolinius ir kad zmoniu negazdintu, uztengia veidus, tada ant kapu dar geliu atnesa per visus sventus.
 :chmm:

--- Baigti citatą ---

Savaime aišku su ironija, bet maždaug taip ;) Čerčilis kažkada yra pasakęs, kad jei jau ruošiesi kažką užmušti, tai nieko nekainuoja su tuo žmogumi būti mandagiu ;)

Navigacija

[0] Žinučių sąrašas

[#] Sekantis puslapis

[*] Ankstesnis puslapis

Eiti į pilną versiją